Statistics. Artists: 200301 Albums: 501741 Tracks: 5696910 Storage: 40195 GB Do stuff. Create an Account Help Customer Service Affiliate Program.
An international conference organized by the Centre of Languages, Literature and Cultures, University of Aveiro, Portugal Venue: Department of Languages and Cultures, University of Aveiro, Portugal Now that the dust is settling on the commemorations of centenary of the outbreak of the 1st World War, it is time to reconsider long-held views about the particular shape and effect of this human-generated cataclysm. We propose therefore to revisit the Great War and its aftermath, giving particular attention to historical, cultural, artistic and literary representations in the following specific contexts: 1. Peripheral Theatres of War, dealing with distant and arguably less studied areas of conflict and engagement around the world. 2. Transformations of the Great War - the emergence of the modern, which revisits the impact of the 1st World War on modernity. Much of what we understand as the modern world was generated by 1914-18, in terms of material conditions, of mentalities and of capacity to respond to circumstances. 3. Dislocated Lives, addressing a period characterised by millions of separated, divided and estranged families, indeed by all kinds of relationship in suspension. 4. Micro-narratives of the war years. Here we consider journals, diaries, letters and oral accounts which constituted essential human communication about war experience before the advent of mass forms. Plenary speakers will include Dr. Santanu Das (King’s College, London) and Dr. Ernesto Castro Leal (University of Lisbon). The conference fee will be 100 euros. Proposals of up to 300 words for 20-minute papers are invited by the 31st July 2015, to: WWI Conference Organising Committee: Departamento de Línguas e Culturas Universidade de Aveiro Portugal. For more complete information (including the registration form, a list of hotels, etc.), visit our website: http://cllc.web.ua.pt/pm/?q=en/node/14 Contact person: Prof Anthony Barker <[email protected]> When Polonius, in the second act of Hamlet, announces the theater company as the "best actors in the world, either for tragedy, comedy, history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, scene individable, or poem unlimited," he points to several problems that have pervaded scholarship on poetry and genre. While we continue to speak of poems and poetry, we have more or less deposed of the question of how poetry as a genre is defined. What definitions there are have continually been questioned by the literary experiments of the twentieth century and the new media of the twenty-first. Confronted with a vast corpus of poetry that has become un-limited in more ways than one, some scholars have developed ever more refined typologies while most have opted for another of Polonius’s strategies: an abrupt exit to escape unnerving questions. Citing poststructuralist relativism or the nominalism of the Croce school, they have rejected genre as an artificial construct that unnecessarily deters from the uniqueness of the individual text. Nonetheless generic categories remain in wide use in literary studies, as even a cursory glance at university course lists or publishers’ catalogues attests. By our very dismissal of genre as a subject of analysis we allow the same old generic categories to persist unchallenged, and almost unchanged, in academic discourse. Interest in questions of genre has never really flagged in continental European scholarship, however, and it is reviving in anglophone scholarship as well. Germany has retained a particularly lively interest in genre theory through all the theoretical "turns" of the late twentieth century. Our conference aims to add to these efforts and draw renewed attention to conceptions of genre and their role in poetry studies. These conceptions may be normative or descriptive; they may question or endorse the value of genre as a category of analysis; they may sustain or dismiss the notion that a genre describable as "poetry" exists. Potential areas of analysis include but are not limited to: • poetry as genre: definitions, approaches, critiques • genre/s in poetry: boundaries, evolution, innovation • poetry and genre theory: Bakhtin, Frye, Genette, Derrida, etc. • new approaches to poetry and genre : reader response, cognitive, space, trauma, cultural memory, linguistics, etc. • the cultural politics of genre and/in poetry: nation, colonialism, race, gender, etc. • the ethics of genre and/in poetry • intermedial poetry: rap, slam, spoken word, etc. • the institutional politics of genre and/in poetry The conference will take place at the University of Augsburg, Germany, from October 1-3, 2015. Keynote speakers will include Rainer Emig (Hanover) and Christopher Stokes (Exeter). If you are interested in giving a presentation (15-20 minutes) at the conference, please send a 250-word abstract including your name and institutional affiliation to both organizers by October 12, 2014: David Kerler <[email protected]> Timo Müller <[email protected]> Oxford Comparative Criticism and Translation (OCCT) in collaboration with the European Humanities Research Centre (EHRC) Translation is prismatic when it produces multiple variants. This can happen in the process of a single translational act, or when a text is translated into different languages, or when it is translated into the same language several times. Our conference will explore all these aspects of the prism of translation in order to assess their origins, their effects and their potential. Presentations might consider multiple translations across languages or within one language; texts that include variant translations; the way prismatic possibilities are handled in different translation cultures; or the way they are controlled in commercial interpreting or in relation to sacred texts. Questions to be explored might include: What do translation prisms show us about the nature of the texts that are being translated? Can they illuminate the differences between script systems (Roman, Chinese, Arabic etc)? Is there virtue in translation practices that display variants instead of choosing between them? Are such practices more at home in new digital media than in the old technology of the book? Is the culture of translation shifting, with new ventures showing interest in prismatic translation? Is the discovery of variants a kind of creativity? What should we make of the distorting effects of the prism (mistranslation, erasure, collage, pseudotranslation)? Is there political potential in the way prisms can be harnessed to invert, deviate, split apart? Is it problematic that global translation is dominated by a few major languages? Can machines contribute to a prismatic translation culture, or will they blight it? Could translation prisms be a resource for cross-linguistic, cross-scriptal, cross-cultural study at the micro level?’ Our conference will bring together scholars, theorists, translators, writers and artists to explore these questions. We are open to dialogic and multi-lingual modes of presentation, to scholarly papers focusing on any language and historical period, and to theoretical explorations. The aim will be to generate productive – indeed, prismatic – discussion. With the participation of Emily Apter (NYU) and Rocío Baños Piñero (UCL). Essays arising from the conference will be published in the Legenda books series Transcript. Please send your proposal (300 word max) and short CV to <[email protected]> by 27th April 2015. The programme will be announced at the end of May. Scientific committee: Prof Matthew Reynolds, Prof Phillip Rothwell, Dr Sowon Park, Dr Adriana Jacobs, Dr Mohamed-Salah Omri, Dr Ben Morgan, Dr Xiaofan Amy Li. ROUND TABLE (language: Polish; participants: academics-published poets) 'Między literami': pisanie (o) poezji [‘Between Letters’: Writing (on) Poetry] Abstracts (300 words) should be sent to [email protected] by March 31, 2015. Please remember to identify the title of the conference for which you are applying. Notification of acceptance will be sent by April 7, 2015. Organizing Committee: Ludmiła Gruszewska Blaim (University of Gdańsk), Marta Koval (University of Gdańsk) Conference Fee: 440 PLN (100 euro) and 290 PLN (70 euro) for doctoral students. The conference fee includes conference materials, reception and snacks during the conference, and post-conference publication of selected texts. Abstracts (300 words) should be sent to [email protected] by March 31, 2015. Please remember to identify the title of the conference for which you are applying. Notification of acceptance will be sent by April 7, 2015. Organizing Committee: Ludmiła Gruszewska Blaim (University of Gdańsk), Marta Koval (University of Gdańsk), Wojciech Klepuszewski (Koszalin University of Technology) Conference Fee: 440 PLN (100 euro) and 290 PLN (70 euro) for doctoral students. The conference fee includes conference materials, reception and snacks during the conference, and post-conference publication of selected texts. In 2015, 800 years has elapsed since the adoption of Magna Carta. The forthcoming anniversary is a great opportunity to reconsider Magna Carta's legacy and its notions of freedom in culture, politics and mass media. We invite researchers, representatives of educational and cultural institutions, media, social and non-governmental organizations, as well as activists fighting for freedom, human rights and equality. The Conference will be organized in three panels: culture, media, and political studies. - Culture (borders of freedom in culture in the 21st century; provocation as a cultural tool; main discourses of contemporary culture; major areas of cultural exclusion; cultural freedom in the context of posthumanism; hegemonies and counter-hegemonies in the newest culture; intellectual property rights versus the freedom of the cultural market; cultural wars, cultural nationalism and inter-ethnic rivalries) - Mass Media (freedom/censorship and the politics of political correctness; the speech of hate in the media, the Internet and expansion of civic and cultural freedom; privacy policies in new media; power relations in media) - Politics (the influence of the Magna Carta on the development of the British and world culture; the pitfalls of Internet freedom; political movements in social media; social media's support of civic society; 'the text messaging generation' and the public sphere) Abstracts in Polish or English of no more than 300 hundred words should be submitted via registration form by 01.09.2015 . For more information please: - visit our website: http://www.culturalstudies.uni.lodz.pl - or contact us at this email address <[email protected]> We invite case studies in German, English and French in the three areas outlined above. Papers may address (but are by no means limited to) the following topics: formalisms / form and ideology - form and system (theory of systems) - form and cognition – model and form - model and modality - model and simulation - coded form; II. forms of style - form and narrative - form and symbol - genre knowledge - genre hybridization - encyclopaedism - seriality - dramatized form - form as performance; III. gestalt - morphology - form and time - experienced form - form as ritual - form as function - form and gender - form and game (game theory, game studies). Presentations will be allocated 20 minutes each plus 10 minutes for discussion. Prospective participants are invited to submit abstracts of up to 300 words. Proposals should include name, institutional affiliation and email address. For further information concerning this CFP see our conference website: A conference organised by CLIMAS, Université Bordeaux-Montaigne, France. Etymologically, vulnerability refers to a "wound" (from the Latin vulnus, vulmeris). Somebody is said to be vulnerable when they have been wounded, injured, hurt or harmed. Or indeed when they are in a state of greater weakness, more fragile, and therefore more easily wounded, injured, hurt or harmed. Vulnerability can be physical, moral and social. An individual, a group, a community, even a country can be vulnerable. According to philosopher Judith Butler, "Loss and vulnerability seem to follow from our being socially constituted bodies, attached to others, at risk of losing those attachments, exposed to others, at risk of violence by virtue of that exposure." (Butler 20) It is through loss and mourning that we are led to experience (our) vulnerability. Emmanuel Levinas associates vulnerability with his concept of "face". For him, face refers to what forbids us from killing another being. It is also a sign both of our own vulnerability and authority. While vulnerability is a major philosophical, ontological and ethical concept, it also possesses multiple alternative meanings, more closely related to everyday experience. It can refer to the environment, when the latter is under threat; it can also apply to bioethics, medicine and biomedicine, politics, and the arts (literature, cinema, etc.) Guillaume Leblanc, a contemporary French philosopher, focuses, for instance, on what he calls "social vulnerability" and social exclusion: "As we admit that we are all vulnerable, each in our own way, and are exposed to all sorts of violence, we get closer to understanding social exclusion as a common threat and not solely the problem of socially excluded people." (Leblanc 13). Thomas Couser has written several books about physically and socially vulnerable people, and defines their vulnerability as follows: “Conditions that render subjects vulnerable range from the age-related (extreme youth or age) and physiological (illnesses and impairments, physical or mental) to membership in socially or culturally disadvantaged minorities.” (Couser xii) Couser analyzes (auto)biographical narratives written by and about vulnerable people. In this conference we would thus like to examine vulnerability from a variety of perspectives, as specifically formulated in English-speaking countries in the fields of literature and the arts, or in the social and political sphere. We will welcome papers that might examine different examples of individual vulnerability, notably in unexpected or paradoxical situations, but also instances of historically and politically produced collective vulnerability–the vulnerability of minorities or specific classes, geographical minorities for example. We will also consider the historical vulnerability of theoretical or artistic positions or of precarious ideological movements and look at the ways people or movements overcome vulnerability, succumb to it, or on the contrary embrace it as a means of making it a source of empowerment. We will finally try to define what Jean-Michel Ganteau means when he refers to "vulnerable form" (Ganteau 97). Please send proposals by June 15, 2015 to Proposals should include a title, an abstract (around 300 words) and a short bio. Replies will be sent before the end of June 2015. Works cited - Butler, Judith. Precarious Lives. The Powers of Mourning and Violence. London: Verso, 2004 - Couser, G. Thomas. Vulnerable Subjetcts. Ethics and Life Writing. Ithaca: Cornell UP, 2004. - Ganteau, Jean-Michel. "Vulnerable Form and Traumatic Vulnerability". Contemporary Trauma Narratives. Liminality and the Ethics of Form. Susanne Onega and Jean-Michel Ganteau, eds. New York: Routledge, 2014. 89-103. - Leblanc, Guillaume. Que faire de notre vulnérabilité ? Montrouge: Bayard, 2011. - Levinas, Emmanuel. Altérité et transcendance. 1995. Paris: Poche Biblio Essais, 2006. (posted 24 April 2014) These quotations enable us to bring together different levels of discourse, i.e. wording, clause, sentence and text, and invite us to question the relationships between various language units (word, phrase, prosodic unit, sentence, paragraph, text, speech...). The aim of the conference will be to entice a dialogue between specialists of micro-linguistic analysis and specialists of macro-linguistics, i.e. of a wider and more contextualized analysis. The purpose will be to put into perspective our analytical practises and to reach a better understanding of the interaction between different linguistic levels. For instance, this will involve questioning the interdependence/independence of various linguistic levels (segmental/suprasegmental, discourse/language, syntactic unit/informative or discourse unit...) in the analysis of language phenomena in particular, be it on a micro level (e.g. on the syntactic level of isolated markers) or on a macro level (e.g. on the level at which units combine together, for example discourse and informational units, argumentative/rhetorical or narratological structures), or even on an intermediate level (e.g. anaphoric relationships, contextualized construction of meaning). The problem of what unit to take as framework arises here (level of analysis and relevance of isolated units), along with terminological and epistemological questions (what do we mean by grammatical, semantic, discursive or prosodic units?). What is our level of analysis and what are our purposes? Should one consider, along with Rastier, that the global level shapes the local level? Can grammatical analysis limit itself to sentence units? This conference should help (re)consider both empirical analyses and theoretical approaches. Participants are welcomed to present works on written or oral sources, without leaving aside a double perspective. We expect presentations pertaining to various fields of English linguistics mainly, and of French linguistics (syntax, semantics, morphology, phonology, pragmatics, sociolinguistics, traductology, etc.). Proposals should be submitted in French or English. They should be one page long (Times New Roman, size 12) and include a title as well as a selected bibliography. Submissions should be sent as anonymous Word and PDF documents attached to the message, with a second document indicating the author’s name and university, the title of the abstract and the author’s contact information. Submission deadline: 15 April 2015 Notification of acceptance: 15 June 2015 Proposals should be sent to: <[email protected]> Conference languages: French and English. After the conference, a selection of papers may be considered for publication. Organised by the Scottish Studies Research Group at the University of Gdańsk and the Society for Scottish Studies in Europe The conference will address the subject of place and space in all forms of Scottish literature and culture. Any text constructs a place, permitting for a (re-)imagining of that locale. Many Scottish authors have written from or about a particular place. One thinks of: George Mackay Brown and the Orkneys, Edwin Morgan and Glasgow, Lewis Grassic Gibbon and the Mearns, Ian Rankin and Edinburgh. Can we consider Scotland in terms of its disparate constructs of place? How does place shape Scottish culture? What is the influence of Scotland's geographical situation on its literature and culture? We wish to open up new perspectives on Scottish studies and examine how the traditional demarcations concerning space in all its aspects can be and are challenged. We aim to provide an opportunity for a discussion about the ever-changing relationship between place and space, as well as that between time and spatiality. We invite proposals concerning Scottish culture in its breadth as well as those concerning a particular writer or an individual text. We welcome proposals for papers on place and space in any (but not only) of the following areas: • forms of Scotland; • physical vs. imaginary spaces; • depictions of the natural world; • dwelling places; • the idea of North; • travel literature; • place-specific writing and art; • cartography/mapping; • psychogeography; • space and gender; • displacement and dislocation; • Scottish diasporas; • utopian spaces; • betweenness; • spatial relationships; • cityscapes; • borders Confirmed keynote speakers include: Professor John Burnside (University of St. Andrews) Professor Carla Sassi (University of Verona) Proposals for 20-minute papers on these or other relevant topics should be sent by email to both: <[email protected]> and <[email protected]> Please include the following information: • the full title of your paper; • a 200-word abstract of your paper; • your name and e-mail address; • your institutional affiliation; • a short bionote. Deadline for proposals: 10 May 2015 Notification of acceptance: before 31 May 2015 For more information about the conference and our research group, see our website http://noweszkoty.com/conference-2015 Website: http://blogs.kingston.ac.uk/ssku/ The international academic conference on Shakespeare and Scandinavia (SaS) 8-11 October 2015 is an interdisciplinary exploration of Shakespeare in the North organized by a committee of Nordic and European Shakespeare scholars in collaboration with Kingston University, The Rose Theatre, Kingston-upon-Thames and David Garrick's Temple to Shakespeare. In the sixteenth century troupes of London actors toured around the Baltic, as Hamlet records. But it was Queen Anne of Denmark who may have been responsible for Kingston's special Shakespeare and Scandinavia connection. Shakespeare's Scottish play is believed to have premiered in 1606 at Hampton Court Palace during the state visit of her brother King Christian IV. Then, in 1767, another Danish king, the 'mad' young Christian VII, was entertained by David Garrick at his nearby Shakespeare Temple, and applauded his host's interpretation of the Prince of Denmark. Today, both Kingston University and the Rose Theatre have strong links with Scandinavia. Shakespeare and Scandinavia will celebrate these Kingston connections, but also the diversity of Shakespeare in study and stage across the Nordic nations. Throughout the eighteenth and nineteenth centuries the plays were widely acted and adapted in the North, and Shakespeare translations of national significance appeared in Finland, Norway and Sweden. Many of Scandinavia's greatest modern cultural figures, such as Kierkegaard, Ibsen and Sibelius, took inspiration from Shakespeare. In the twenty-first century Nordic Shakespeare combines tradition and appropriation in highly distinctive ways, and acclaimed Shakespeare productions, such as those of the Icelandic 'Vesturport' company, perform regularly in the UK. Shakespeare and Scandinavia will be the first event of its kind ever held in the UK. The conference will draw its inspiration from the rich history of Kingston’s Scandinavian exchanges and historic encounters, but with contributions from Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden, will aim to reconsider the many Shakespearean connections between the UK and the Nordic countries, from the commissioning of Hamlet up to the present day. On the eve of Shakespeare’s 400th anniversary, Shakespeare and Scandinavia will be a fanfare for the Bard of the North. The conference will be held at the Rose Theatre, Kingston-upon-Thames, which was opened by Sir Peter Hall in 2008 to be a 'teaching theatre' modeled on the Elizabethan Rose playhouse. The conference will include Shakespeare performances at the Rose and in the nearby Hampton Court Palace and Garrick’s Shakespeare Temple. Keynote Speaker: Distinguished Research Prof. Gary Taylor (Florida State University) Organizing Committee: Delilah Brataas (Sør-Trøndelag University College), Roy Eriksen (Agder U), Nely Keinänen (Helsinki U), Charles Lock (Copenhagen U), Rupert Nichol (Garrick’s Temple), Claudia Olk (Freie U, Berlin), Anne Sophie Refskou (Kingston U), Martin Regal (University of Iceland), Chantal Schutz (Université Paris 3-Sorbonne Nouvelle), Per Sivefors (Linnaeus U), Frank Whately (Kingston U), and Richard Wilson (Kingston U). North, in Western culture, is the fundamental direction. As a geographical notion, "the North" can be used to indicate any or all locations in the northern hemisphere, from the equator to the North Pole. In relation to the United States, all of Canada can be seen as "the North". But within Canada there is a whole range of different "Norths", both historically and at present: the "Pays d’en Haut" of the voyageurs, the old Northwest, today's camping and cottage country "up north", the northern regions of many of the provinces (differing across the country), the northern territories (Yukon, the Northwest Territories, Nunavut), the Far North. Each of these reflects a different kind of "nordicity", to use Canadian geographer Louis-Edmond Hamelin's now widely adopted term. Beyond geography, "the North" is also a concept, one that encompasses a broad range of meanings and symbolic values. It is an imagined space as well as a space for the imaginary, a space of myth as well as a space shaped by myth, by turns cruel and ennobling, enigmatic and inspiring, powerful and fragile. The country's "northerness" is often viewed as one of its distinguishing features, a vital element in the Canadian identity -- even when "the North" in this case may mean only the non-urban part of Canada north of the thin populated band hugging the border with the United States. It is also a source of pride -- "the true North, strong and free" -- and, increasingly, in an era of climate change, a challenge. Canada's imagined and real Norths have been literary and cultural obsessions for centuries. The aim of this conference is to explore both the literal and the imaginative aspects of the relationship between Canada and "the North" -- geographical, economic, literary, linguistic, cultural, social, political, diplomatic, environmental. We seek submissions from all disciplines that deal with Canada and Canadian Studies. The topics may include but are NOT limited to: - the North and its representations: real and imaginary territory - the North in Canadian literature: nordicity and its varieties - First Nations artwork and literature - the symbolic North in Canadian culture: hockey, curling, winter carnivals, canoes - living in the North: Aboriginal communities, the life and survival of traditional cultures, demography and development of local communities, social problems - North and South: Canada as America's "North", southern Canada and its "North" - decision-making in the North: the roles of federal, provincial and territorial governments and of local administration - the North and economic questions: exploitation of resources, gas and oil exploration, tourism - the North and the international community: defense of Canadian sovereignty, the Arctic Council We welcome proposals for twenty-minute presentations in the field of Canadian Studies. We accept paper proposals in English and French. Abstracts of between 150 and 250 words + a brief CV (150 words) should be submitted via the Paper Proposal Submission Form, which is to be found on the conference website. This must be sent by 30 April 2015 (new extended deadline) to the conference e-mail <[email protected]>. Notification of acceptance of paper by 20 April 2015. Conference website: http://zagreb2015.hkad.hr For more information, email us at <[email protected]> After the conference, selected papers will appear in a special publication issued by the Central European Association for Canadian Studies. Deadline for proposals: 15th of August 2015 The 2nd International Conference Cultures and Literatures in Translation: Women in Translation aims to bring together scholars, translators and practitioners from different backgrounds who are particularly sensitive to the cross-cultural and literary issues in translation. Our chief aim this year is to contribute to the dialogue and discussion about women writers in translation and women translators. The idea is to have as much diversity and breath as possible, therefore, we encourage focusing not only on Western European literature but truly on women across the globe. We hope the Conference will also be an excellent platform for the exchange of ideas and for exploring, beyond stereotypes, how the gender perspective may shed fresh light on old questions within translation studies such as, for instance, the identity of the translator or issues of 'fidelity'. The Conference will prioritize (but will not be limited to) the following areas: Guest writer: Jonathan COE Website: http://ensconferences.vanessaguignery.com The conference on "Comedy, humour and satire in the literature and visual arts of the 20th and 21st centuries in Britain" will focus on the various forms and aspects of laughter, humour, comedy, satire, irony, farce and burlesque in the fields of study of the SEAC (fiction, poetry, drama, visual arts, cinema, photography). Bearing in mind the definitions of theoreticians and the uses of these modes, tones and genres in the literature and the arts of the past, contributors will try to determine how 20th- and 21st-century British writers and artists managed to adopt, transform, redefine and/or subvert them, while being aware of their often paradoxical, contradictory and unstable dimension. Jonathan Coe, the author of What a Carve Up!, The Rotters’'Club, and The Terrible Privacy of Maxwell Sim, will be the guest of honour of the conference. The full text of the guidelines is accessible at http://ensconferences.vanessaguignery.com All papers will be delivered in English. They may then be published in the peer-reviewed journal Études britanniques contemporaines. Proposals (300 to 400 words), together with a biographical note, should be sent to Vanessa Guignery ([email protected]) by April 25, 2015. Contact: Vanessa Guignery, ENS de Lyon <[email protected]> Deadline for proposals: 25 April 2015 (posted 6 February 2015) Patrick Alasdair Gill (Mainz) and Florian Kläger (Würzburg) While the American short story cycle has recently been the object of extensive critical discussion, the same can hardly be said of its British counterpart. Still, thematically unified short story cycles would appear to constitute an established feature of the British literary landscape: recent specimens include Graham Swift's Learning to Swim, Salman Rushdie' East, West, Julian Barnes's Cross Channel, Adam Thorpe’' Shifts, Sara Maitland's Moss Witch, A. L. Kennedy's What Becomes, and Kazuo Ishiguro' Nocturnes. By reference to these and other British examples of the form, this conference aims to explore the generic characteristics of the short story cycle alongside and against those of the novel and the short story collection, pursuing questions such as: - What are specific effects of a story cycle's coherence as against that of a novel on one end of the spectrum and a story collection/compilation on the other? - How can the construction of coherence in the short story cycle be situated generically vis-à-vis other narrative cycles (e.g., in television, film, comics, web videos, etc.)? - How do readers participate in the production of such coherence? Does reader participation in the short story cycle differ qualitatively from the creation of coherence in other genres? - What aspects, other than recurrent themes or characters, can serve as agents of coherence? - If the cycle relies on recurrent themes and characters, how is their function enhanced by use in a story cycle rather than a novel or other longer narrative genres? - What insights are to be gained from comparisons between the short story cycle in the British Isles and in other literatures? - What are forms and functions of paratextual features in short story cycles? - Which economic or other material aspects have (had) a decisive impact on the development of the genre in Britain? We invite twenty-minute papers on these or related questions. Please send a 250-word abstract along with your institutional affiliation and a short biographical blurb by March 15, 2015 to: - <[email protected]> - and <[email protected]> . On the occasion of the symposium "Impression(s): 1880-1920" organised by the Image-Texte-Langage research centre (EA 4182) at the University of Burgundy on 16th October 2015, we wish to invite contributions that explore the relationship between art criticism, literary impressionism and printmaking from the late 19th century to the immediate postwar period in Britain. We invite researchers, librarians, curators and collectors to examine the writings and artwork of art critics and writers who were also professional or amateur printmakers, namely in the fields of lithography, wood-engraving, woodcut, and etching. The symposium aims to discuss intermedial practices, the mutual influence of artistic practice and textual production, as well as the dual meaning of impression as a mode of reception and of expression. Papers should examine impression both as theme and trope in literary texts and art criticism in connection with the material characteristics of media in which writers/artists chose to express themselves. They can also address how the shift from late Victorian aesthetics to modernist experimentation was negotiated in this field. The time period considered here is framed by the creation of the Society of Painter-Etchers in 1880 and that of the Society of Wood-Engravers in 1920. It spans four decades which saw the advent of photomechanical process and the revival of printmaking as an "original" mode of expression based on the premium granted to individual impression as autographic response and to the trope of the print as imprint on a medium and/or on the mind. Within this time frame, papers can focus on individual careers -- like those of Edward Gordon Craig, Joseph Pennell, Campbell Dodgson, or young Moderns such as C. R. W. Nevinson and Paul Nash. They may also explore trends, groups and societies -- from the Vale Group to The Bloomsbury Group, from Arts & Crafts and Aestheticism to modern design. In parallel with literary texts and art criticism, a variety of publications and related aspects can be examined: lectures given and handbooks produced in art schools and technical schools (such as the Slade, the Central School of Arts & Crafts, and the Camberwell School of Arts & Crafts); reviews published in small magazines such as The Dial or reviews such as The Studio; exhibition and print room catalogues; manifestoes and statements issued by private presses or societies such as the Senefelder Club. Deadline: please send your proposals (500 words along with a short bio-bibliography) to Sophie Aymes and Bénédicte Coste by the end of April 2015. Note that all papers should be in English. A selection of peer-reviewed articles will be published. Confirmation: May 2015. Sophie Aymes (Université de Bourgogne): <[email protected]> Bénédicte Coste (Université de Bourgogne): <[email protected]> Centre de recherches en traduction et communication transculturelle anglais-français / français-anglais (TRACT - PRISMES EA 4398 - Université Sorbonne Nouvelle-Paris). The language of the theatre moves between "the written and the spoken" (Pierre Larthomas, Le Langage dramatique). Beneath the explicit meaning carried by the text, there beats an unspoken, implicit level of meaning carried by the bodies of the actors, in their breath, their gestures and their movements. In writing for the theatre everything is double. The moment of enunciation is shared between the author, who has imagined a fictional discourse for characters he has heard and seen in his imagination, and the actors, who give a voice and a real physical and sensorial presence to the text. Between the author’s written text and the actors’ spoken text comes the mediational work of the director who filters the sensorial perceptions that are offered to the spectators. The theatrical text is a gapped text as Anne Ubersfeld, has suggested in Lire le Théâtre. It is an intermediary state in the creative process, a potential text that is only fully realized in performance, where the visual and auditory organs of the spectators are the mediatory vehicles for the reception of the performance. However, the text also appeals to the memory of other senses (touch, smell, taste) helping emotions linked to past experiences emerge, thus amplifying or contrasting with the sensorial experiences recounted or performed by the actors. The theatre translator represents one link in a complex chain that goes from the writing of the text in another language to its reception in a theatre and which includes multiple partners—playwright, translator, director, set designer, musician, stage manager, lighting technician, actors, spectators. Translating for the theatre is both a liberating and constraining experience. While theatrical texts often involve adaptation, translating for the stage does not necessarily call for a literal translation of sense. On the contrary, the priority is given to the transfer of the sensorial dimension of the theatrical text. The transfer from one language to another must be articulated with the staging of the text (as imagined by the translator or imposed by the director) in order to prepare for the lines to be spoken by the actor. Papers can address conventional theatrical translation and its multiple incarnations (adaptation, rewriting, intersemiotic adaptation, surtitling. The following subjects could be addressed: • Lexis and syntax linked to the expression of sensorial perception • The relationship between linguistic representations of the senses and the simulation/stimulation of perception on stage • The diachronic aspect of the translation of the vocabulary of the senses • The specific nature of orality in the writing and production of sound • The adaptation of the sound environment of the source text ((rhythm, sounds) • The constraints of prosody and musicality connected to theatre in verse • The distinction between translating for the stage and translating for the page • The place of the sensorial dimension according to the translators’ environment (professional translator, occasional translator, playwright, director, actor etc.) and their working conditions (translation commissioned by the director for example) • The cultural transfer of the sound effects, onomatopoeia, songs • The cultural and/or ideological dimension to perception • The inclusion of the physical constraints of the actor (breath, elocution) • The materialisation on a foreign stage of the informative content of stage directions (the long descriptions of Tennessee Williams for instance) • Senses that are "orphaned" on stage--touch, taste, smell. Proposals (a half page in English or in French) plus a short CV should be sent, by 15th March 2015 at the latest to: Isabelle Génin <[email protected]> Marie-Nadia Karsky <[email protected]> Clíona Ní Riordaín <[email protected]> Bruno Poncharal <[email protected]> Through a direct interaction with a previous text or texts, rewriting encourages a reassessment of the given. It is also a conscious positioning of a text within a tradition, a series, a developmental process of literature: if all texts are implicitly formed of preceding writings, then rewriting makes this explicit. Rewriting occurs within and across genres, movements, cultures, and political frameworks, simultaneously transforming and preserving the root works. It spans the reworking of tales such as those of Faust, Odysseus, and Marco Polo; the renewal of texts by their own author or at the hand of another; and the critical afterlife of a work. Rewriting conflates reader and writer, and queries the conceived boundaries of a text. The relationship between form and content is interrogated by activities of rewriting, provoking comparison with metamorphosis, metempsychosis, and translation. It is a literary mode which reveals the protean natures of text, influence, tradition, genre, authorship, and readership; bringing the very essence of what we mean by ‘literature’ into question. It is therefore an inherently critical activity, with theoretical repercussions. This one-day postgraduate and early career conference aims to interrogate the practice and theory of rewriting in literature. The keynote address will be given by the MHRA's President for 2015, Professor Martin McLaughlin (University of Oxford). We invite proposals for twenty-minute papers on any aspect of this topic that falls within the remit of the MHRA, i.e. modern and medieval languages, literatures, and cultures of Europe (including English and the Slavonic languages, and the cultures of the European diaspora). Papers may address, but are in no way limited to, the following subtopics: Authorial rewriting Literary criticism as rewriting Rewriting as translation Self-translation Rewriting and its function within the history of the book, manuscript studies, and studies of the material text Palimpsests Theories of rewriting; rewriting in theory Uses of quotation Copies and plagiarism Censorship Political rewriting and the politics of rewriting The drafting process Editorial rewriting Abstracts of 200-300 words are invited from postgraduate students and early career researchers (who are within two years of having completed their PhD), and should be sent, with a short bio of no more than 200 words, to <[email protected]> by 1st March 2015. It is anticipated that some travel bursaries for postgraduate speakers will be available. A modest registration fee will apply. The MHRA encourages postgraduates and early career researchers to join the association and support its activities. Postgraduates are eligible for up to three years' free associateship of the MHRA, and basic membership is £12.50 per annum. For more details please see http://www.mhra.org.uk/Membership/index.html Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 (PRISMES - EA 4398) Reims Champagne-Ardenne University (CIRLEP - EA 4299) Musée de l’Armée, Paris In relation with the exhibition "Chevaliers et bombardes - D’Azincourt à Marignan 1415-1515" (“Knights and Bombards - From Agincourt to Marignano", 7 October 2015 - 24 January 2016, Musée de l’Armée). Conference languages: English, French. This conference is part of a project on Objects of Early Modern Literature (c. 1550 - 1660), funded by the Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 and run by members of the Épistémè research group. It will follow a conference on ornaments to be held at Reims University in September 2015. This specific conference will focus on etched and engraved metal objects made in Europe between the 16th and 18th centuries, which, through their civil or military functions, were made to adorn the male body -- portable weapons, armour, buckles, watches, jewels, objects of devotion, boxes, snuffboxes, etc. Special attention will be given to the different etching and engraving techniques used to decorate these objects with scenes or symbols. Participants will be invited to investigate the material dimension of these objects and their decorations by looking at the way they were created and used, to show how they transformed the male body physically, socially and symbolically. We look for papers that will discuss the materiality of objects. Proposals dealing with what these objects represent or the way in which they are represented in art and literature are also welcome. The conference invites contributions from all fields (history of art, history, material culture, literature, philosophy, visual culture etc.). Topics will include, but are not limited to: - Decoration and manufacturing techniques - Symbolic and social uses - Significant and/or specific decoration motifs or iconographic representations - Fashion and clothing - Artistic and literary uses and representations (ekphrasis, stage properties, symbolical functions, etc.) - Emblematic functions - Diplomatic uses - Extra-European circulation and reception The Eugen Coşeriu International Colloquium on Language Sciences proposes, for its 2015 edition, to open a dialogue on the issue of the evolution of Language/languages and literatures and of their study in the context of the globalisation processes. This context invites a pluridisciplinary, multicultural, and plurilinguistic approach to phenomena pertaining to the dynamics of Language/languages and literatures, in the attempt to highlight a period of methodological and/or terminological probings, of tentatives which have remained mere experiments, of competition between Text and Discourse, between Norm and Norms, between various languages, literatures, types of critical discourse, and semiotic models. The return to sanctioned linguistic models and literary and critical paradigms, the reconsideration of the role of translation in the evolution of cultures, as well as the recourse to inter- and trans-disciplinarity are called for by the need for an honest embracing of tradition, which, however, does not oppose innovation. SECTIONs and CO-ORDINATORS Raluca-Nicoleta BALAŢCHI: <[email protected]> 5. Didactics of languages and literatures Luminița-Elena TURCU: <[email protected]> The proceedings will be published in the volume Languages and Communication XV. Important deadlines • 1 March 2015: submission of title and abstract to the section co-ordinators • 10 March: notification of proposal acceptance • 1 July: submission of article in its final form; confirmation of payment of the participation fee (e.g. scanned copy of receipt sent by mail) The participation fee (includes admission to all sessions, portfolio folder with colloquium materials, the certificate of attendance, coffee breaks, publication of proceedings): • 70 Euros or the equivalent in RON (participation fee and paper publication) • 100 Euros or the equivalent in RON (paper publication without participation) The participation fee will be paid by 1 July 2015 to one of the following bank accounts, opened at Banca Transilvania (for ASOCIATIA EDUCULTUREME, CUI 30098769): - in Euros: RO30BTRLEURCRT00J1253901 - in RON: RO15BTRL03401205J12539XX Author Guidelines - Format: A4, 12 TNR, single line spacing, 20mm margins, justified - Article title: 12 TNR, capitalized, bold, centered - Author's name: below the title, 12 TNR, bold, centered (academic degree, institution, country) - Abstract: 11 TNR, italics - 5 keywords: 11 TNR, italics - In-text references (Maingueneau, 2014: 18) - Footnotes: 10 TNR, 1.5 line spacing, justified - Page numbers: bottom right - Bibliography at the end. Sample: 1. KELLMAN, Steven G., 2000, The Translingual Imagination. Lincoln and London: University of Nebraska Press 2. MILLER, J. Hillis, 2011, "Globalization and World Literature", in Neohelicon, Vol. 38, Issue 2, December 2011, pp. 251-65 The costs of travel, accommodation and meals are the resposibility of the participants. Please contact the section coordinators for any further query. The incontestable success of the first edition of the international conference of Mythology and Folklore (2014) determined us to continue the series of conferences dedicated to mythology and folklore. We invite you to participate to the second edition of the conference, which will be held on 17-18 October 2015. The modern world may be disenchanted, as Jürgen Habermas perceived it, but it is not demythized. Generally, myths are far from being outdated or from lacking impact into the contemporary world. They continue to survive, either distorted and adapted to our needs or generating new myths, while rooted in identifiable Antique sources. The more or less legendary heroes, transformed into modern superheroes, have made a name for themselves in world literature. Ranging from King Arthur and Robin Hood to Tarzan and Sinbad, heroes have been reborn in books, films, TV series and cartoons, and are now more alive than ever before. Therefore, contemporary societies have not destroyed the older forms, but they readapted them. Both traditional and contemporary society need myths, rites and symbols in order to give meaning to social existence which cannot be lived in a strict, instrumental rationality. Does this imply that nothing has changed in the social imaginary order? In fact, the novelty resides in the fact that the individual has renounced old certitudes, fixed hierarchies , rigid representations: a being in movement, pendulating between the tendencies of opinion and the game of appearances, seemingly compelled to create images and symbols on a social scene on which to see, protect, reassure oneself and stand out. The individual, tempted to recreate his or her own myths, rites and symbols, rummages through the vast series of accumulated invariants in humanity's patrimony, even if these provisional creations quickly wear out. We thereby propose a large spectrum of themes and subjects that can be approached in the conference; however, we welcome other research proposals as well, even if they are not among the following: In order to register, it is necessary to fill in an application form that can be downloaded here. Along with the applications, applicants will send their confirmation of participation to the same email address. The languages of the conference are: Romanian, English and French. In extenso papers (maximum 12 pages) will be sent to the scientific committee (to the same email address) no later than January 5th 2016. A selection of papers will be published in the conference volume. The participation fee is EUR 30. For the students, 20 EURO. Information regarding the style sheet of the papers, the deadline, the payment methods, as well as the members of the scientific committee will be announced in the second call for papers, which will be sent after October 1st 2015. Organizing Committee: President: Senior Lecturer Ph.D. Maria-Luiza DUMITRU OANCEA Vice-President: Professor Ph.D. Ramona MIHĂILĂ Scientific consultant: Professor Ph.D. habil. Ileana MIHĂILĂ Program Chair: Senior Lecturer Ph.D. Andreea Maria POPESCU Secretary: Ph.D. student Nicolae-Andrei POPA, Ph. D. Mihai SALVAN To diversify the discussion of data explosion in the humanities, the Research Unit for Variation, Contacts and Change in English (VARIENG) is organising an academic conference that addresses the use of new data sources, historical and modern, in English language research. We are particularly interested in papers discussing the advantages and disadvantages of the following three kinds of data: Big data In recent years, mega-corpora and other large text collections have become increasingly available to linguists. These databases open new opportunities for linguistic research, but they may be problematic in terms of representativeness and contextualisation, and the sheer amount of data may also pose practical problems. We welcome papers drawing on big data, including large corpora representing different genres and varieties (e.g. COCA, GloWbE), databases (e.g. EEBO, ECCO) and corpora created by web crawling (e.g. EnTenTen, UKWaC). Rich data Rich data contains more than just the texts, including representations of spacing, graphical elements, choice of typeface, prosody, or gestures. This is further supplemented by analytic and descriptive metadata linked to either entire texts or individual textual elements. The benefit of rich data is that it can provide new kinds of evidence about pragmatic, sociolinguistic and even syntactic aspects of linguistic events. Yet the creation and use of rich data bring great challenges. We invite papers on the representation, query, analysis, and visualisation of data consisting of more than linear text. Uncharted data Uncharted data comprises material which has not yet been systematically mapped, surveyed or investigated. We wish to draw attention to texts and language varieties which are marginally represented in current corpora, to data sources that exist on the internet or in manuscript form alone, and material compiled for purposes other than linguistic research. We welcome papers discussing the innovative research prospects offered by new and previously unused or even unidentified material for the study of English in various contexts ranging from communities and networks to social groups and individuals. Abstracts of 200–300 words for 30-minute presentations (including discussion), posters or corpus and software demonstrations are invited by 15 March 2015 (new extended deadline). Abstracts can be submitted through The Linguist List EasyAbs system from 2 October 2014 onwards, at http://linguistlist.org/easyabs/d2e2015 Please do not include your name or affiliation in the abstract file itself. Letters of acceptance will be sent by April 15 2015. The following invited speakers have confirmed their participation: • Professor Mark Davies (Brigham Young University) • Professor Tony McEnery (Lancaster University) • Professor Päivi Pahta (University of Tampere) • Dr Jane Winters (Institute of Historical Research, University of London) The conference forms part of the programme celebrating the 375th anniversary of the University of Helsinki in 2015 and will be held in the Main Building of the University. Conference webpage: http://www.helsinki.fi/varieng/d2e/index.html Please address any queries to: <d2e-conference(at)helsinki.fi>. Each paper presentation in an oral session will be scheduled for a 20-minute talk followed by a 10-minute discussion. Poster sessions will last about 40 minutes when the authors are required to be present and ready to answer questions from participants passing by. The poster format is 100x70cm (vertical orientation). The language of the conference is English. Abstracts of no more than 400 words (including references) should be sent by 30 June 2015 in .doc format to our e-mail address: It is expected that any paper presented at LingBaW 2015 is original and has not been previously presented or published. In the body of the email, please include the following information: title of paper, name of author, scientific degree, affiliation, research area (one from the abovementioned) and form of presentation (speech / poster). Abstracts will be reviewed anonymously. Please do not put your name on the abstract itself. Notification of acceptance will be sent by 15th August. The conference fee is 300 PLN (€80) and includes conference materials, reception, refreshments and publication of the proceedings. The preliminary deadline for submission of completed papers is 31st January 2016. For more information and updates visit our website: http://lingbaw.webclass.co/ Should you have any questions, please feel free to contact us at <[email protected]> The conference proceedings will include a selection of the presented papers. The conference fee includes the publication of the conference proceedings, the conference folder and badge, certificate of attendance, refreshments during scheduled breaks and cocktail reception. The fees do not include travel expenses, accommodation and the social programme-related costs (to be announced). A second circular will be sent to those who have returned the preliminary registration form. Accommodation details will be available on the conference website by the end of August 2015. Progoramme Chairs: Associate Professor Titela Vîlceanu, PhD, University of Craiova Senior Lecturer Sorin Cazacu, PhD, University of Craiova Alexandra Assis Rosa, Vice-Director, University of Lisbon Centre for English Studies (CEAUL/ULICES); Vice-President, European Society for Translation Studies (EST) Rita Queiroz de Barros, Director of Literatures, Arts and Cultures Area, University of Lisbon Patrick Murphy, Head of the Department of English Studies, Nesna University College In your registration form, please include: Name, Academic title, Institutional affiliation, Address, E-mail address, Title of paper, Section where you would like your paper to be included, Equipment needed. International Attendees 100 € (250 TL) Attendees from Within Turkey 60 € (150 TL) Students and Research Assistants 30 € (80 TL) Conference fee includes lunches, morning and afternoon tea and coffee. Excursions to classical sites and museums in or near Ankara will be offered on the 24th October. Proposals of 300-500 words should be addressed to <[email protected]> and submitted by 15th July 2015 (new extended deadline). Conference Web Page : http://ell.ipek.edu.tr/ellconferences We might also consider the modes of composition and reception of suspended moments - the temporality they involve for the reader or the observer. Roland Barthes draws a parallel between the photo and the haïku which burst into images with no "development" or "transformation". His "quick immobility" can thus "only repeat itself under the form of insistence" (Camera Lucida). Yet it is also possible to imagine the effect produced by the moment in terms of resonance, to consider its power to prolong and dilate itself, or open the space of (day)-dream, with its multiple displacements. Beside Barthes' punctum, we can think of Didi-Huberman's "pan" / "patch" and its "infinite, immeasurable capacity of expansion". Proposals for papers (300-500 words) should be sent, together with a short CV before 30 June 2015, to both: We also welcome poster proposals that address the conference theme. The conference aims to bring together scholars from different fields. We invite proposals from various disciplines including psychology, sociology, anthropology, history, literature and linguistics. The language of the conference is English. Paper proposals up to 200 words (or titles of posters) and a brief biographical note should be sent by 23 August, 2015 (new extended deadline) to: The linguistic encoding of causal relationships will be at the heart of the conference and it will lead us to discuss a number of essential questions: - what does one express? - how does one express it and in what respect are languages different? - what is the role of subjectivity? - lexical gaps: can one always express causation? The conference working languages are French, English and Russian. Conference fees : Academics 120 eur / PhD candidates : 60 eur (to be confirmed) Deadline for proposal submission: January 31, 2015 (please, send a 400 word abstract together with your name, title and institution). Confirmation will be sent in by March 1, 2015. Contact: <[email protected]> Institute of English at the University of Silesia, has the pleasure to announce the second international conference titled Various Dimensions of Contrastive Studies / Różne wymiary studiów kontrastywnych (V-DOCS 2015). Although the tradition of contrastive studies has a very long history, the approach to this type of studies has been constantly changing with the emergence of new linguistic theories and approaches to understanding the notion of language. Today, the scope of contrastive studies ranges from formal approaches to functional and pragmatic perspectives, from structuralism and generativism to cognitivism, and from theoretical analyses to corpus linguistics. The conference aims at focusing on a variety of possible approaches to contrasting languages. Following the warm acceptance and success of the first edition of the V-DOCS conference in 2014, once again we want to welcome academics who represent various methodologies and perspectives on linguistic analysis: formal, functional, cognitive-semantic, pragmatic and cultural. Thus, the list of suggested topics for the conference presentations may include, although will not be limited to, the following issues: Abstract submission: 31 May 2015 Confirmation of acceptance: 30 June 2015 Early bird payment: 31 July 2015 Regular payment: 15 September 2015 Conference: 26-27 October 2015 Abstracts describing the topic of a presentation in up to 300 words should be sent to <[email protected]> no later than 31 May 2015. More information can be found on the conference website: http://ija.us.edu.pl/sub/vdocs/ Full Call for Papers available at: http://www.ntnu.edu/perfect-variation/call-for-papers The deadline for abstracts for The Perfect: Variation workshop is May 31, 2015. We invite abstracts for individual or co-authored presentations. Abstracts may consist of at most 1 A4 page of text, not including data, examples and references (data and references may carry over onto a second page). Pages should be in 12pt font, with at least standard 2.5 cm margins. Abstracts should be written in English and saved as PDF format, with any phonetic fonts or images embedded. Abstracts should be uploaded through the linguistlist EasyAbs service: Confirmed keynote: Dr. John Holmes (University of Reading) One very common narrative about Victorian Britain is that it was an age of ground-breaking scientific discoveries: Charles Lyell significantly extended the age of our planet; Charles Darwin forced a rethinking of the origins and development of life; Michael Faraday and James Maxwell Clark paved the way for modern physics; Non-Euclidean Geometry changed the way mathematicians measured and formalized the world; Charles Babbage and Ada Lovelace laid the foundation for computing. The list could be expanded at leisure, as scientists made and remade the various fields in which humans have tried to make sense of the natural world. Both the individual discoveries and the underlying myth of scientific progress they allegedly add up to have repeatedly been analysed in narratological terms; Misia Landau (1984), and more recently David Amigoni and James Elwick (2011) have identified the narrative premises common to most scientific accounts of the past. Historians of science, Landau argues, are keen to speak about discoveries and innovations in the form of a meaningful sequence of origin, development and purpose, a structure of beginning, middle and end reminiscent of conventional narratological definitions of the plot in a work of fiction. Others, like Gillian Beer in her seminal study Darwin's Plots (2009), have pointed to the way in which scientists themselves clothe their discoveries in narrative garments and how the plots they develop are both influenced by narrative tradition and in turn find their way back into literary narratives. With this conference we would like to explore an alternative perspective. Instead of concentrating on the narrative character of scientific discourse, we want to explore its poetic side. Our aim thereby is twofold. First, we want to look into the historical and philosophical reasons for the predisposition against non-narrative forms of scientific literature and investigate poetic structures and elements in earlier scientific as well as literary texts that run counter to this alleged predominance of narrative. Based on this, we want to explore nineteenth-century literary works which use scientific ideas and language in non-narrative, and in particular poetic, forms. Relevant questions in this context include, among others, whether there is a fundamental categorical difference between narrative and poetic explorations of science in literature, how the noticeable bias for the former reflects social, political, cultural and economic conditions of the time and whether gender becomes a relevant factor in the choice of poetic or narrative form. To explore these and other related questions, we invite contributions which address the following topics: • Literary Theory and Science: Narrative and poetic structures in scientific discourse and accounts of scientific discovery. A theoretical and analytical framework for the analysis of poetic texts dealing with scientific issues. • Poetic Knowledge vs. Narrative Knowledge: Epistemological implications of poetic and narrative frameworks of knowledge, cognitive preconditions and consequences. • Scientific Domains and Poetic Voices: Exemplary analyses of non-narrative works of literature engaging with the scientific discourse of the time. • A Muted Tradition?: Examples of poetic texts addressing scientific issues prior to the nineteenth century. • The Two Cultures: Accounts of the rivalling discourses of Science and the Humanities in the nineteenth century. Debates about their role in education and their respective cultural relevance. • Gendered Forms?: The role of gender in establishing different forms of scientific discourse and literary engagements with science. Abstracts (300-500 words) of 20-minute papers should be sent by 13 April 2015 to: - <[email protected]> - or <[email protected]>. Please include your name, academic title, affiliation, e-mail address as well as a short biographical note (100 words, approx.). We welcome contributions by junior researchers. Finished papers will have to be submitted by 30 August 2015. Every presenter will further be asked to provide a brief response (5-7 min) to one paper by another participant. There will be the possibility to organise child care if needed. Please get in touch with the organisers for more information if you would like to take advantage of this service. If your home university does not cover your travel costs, you can apply for a contribution towards your expenses. More information will be available in due time on http://www.ens.unibe.ch We also welcome poster proposals that address the conference theme. The conference aims to bring together scholars from different fields. We invite proposals from various disciplines including psychology, sociology, anthropology, literature and linguistics. The language of the conference is English. Paper proposals up to 200 words (or titles of posters) and a brief biographical note should be sent by 15 September, 2015 to: An nternational Conference in memory of Geoffrey Leech Irony has traditionally been regarded as conveying a figurative meaning where a more literal meaning could be substituted: in the rhetorical tradition, being ironical is expressing something while meaning the exact opposite. Banter seems to have the same oppositional quality: bantering is being insulting while positing a bond with the addressee. It this sense, it is very close to "sounding", a word-game whose purpose is to display linguistic creativity. From a pragmatic perspective, in both irony and banter, Grice's maxim of quality is flouted. Building on the Cooperative Principle, Geoffrey Leech (1983, 2014) analyses both irony and banter within his (im)politeness framework: banter is clearly "mock impoliteness" as the offense is fake. Conversely, irony is "mock politeness" as it appears to be polite on the surface but rude and offensive "underneath". Although these pragmatic definitions are particularly insightful they may not tell the whole story. What seems just as essential in the study of the discursive practice of irony and banter is to determine the subject placements of each participant in the discourse. Is the target the addressee or is discourse made for the enjoyment of the addressee at the expense of a third party for instance? Given the position occupied by the different participants, irony/banter will differ in their intended or unintended effects: indeed this position in the discursive configuration seems decisive to understand when and why both practices sometimes misfire. Depending on how self (speaker) and other (receptor) view their own selves and their relationship with the other(s) in what types of contexts, the interpretation of banter and irony can succeed or fail. This conference aims to explore the linguistic and cognitive properties and the pragmatic functions of banter and irony. Proposals for papers may either be oriented towards theory or may offer case studies from a wide array of sources (literature, political discourse, forums, chats, newspapers, ads, magazines, TV series, and so on). Particular attention is given in the conference to the following research questions: - What are the communicative techniques of irony and banter? - Can irony and banter be coupled, where one draws on the techniques of the other? - What are the feelings, impressions, emotions and affects conveyed through banter and irony? - What prosodic and paralinguistic features signal irony or banter? Do they reinforce the pragmatic context or can they bypass it? - What are the reasons for failure in the uptake of banter or irony? And how far is it "appropriate" to go in the bantering/ironic process? - How, where and why does mock impoliteness slide into genuine impoliteness or sarcasm? - How do banter and irony position the addressee in a "humour community"? Deadline for submission: March 31 2015 Notification of acceptance: May 31 2015 Proposals of around 300 words to be sent to both: - Manuel Jobert <[email protected]> - and Sandrine Sorlin <[email protected]>. Language of the conference: English Selected papers will be considered for publication. Keynote speakers - Paul Simpson (Queen’s University, Belfast, U.K.) - Marta Dynel (University of Lodz, Poland) Advisory Board - Michael Burke (University College Roosevelt, University of Utrech, The Netherlands) - Jonathan Culpeper (University of Lancaste, U.K.) - Laure Gardelle (École Normale Supérieure de Lyon, France) - Denis Jamet (Université Jean Moulin, Lyon 3, France) - Lesley Jeffries (University of Huddersfield, U.K.) - Michael Haugh (Griffith University, Australia) - Dan McIntyre (University of Huddersfield, U.K.) - Joanna Thornborrow (Université de Bretagne Occidentale, France) - Fabienne Toupin (Université François Rabelais, Tours, France) Lecturers, teachers, researchers and experts in the field of language learning are invited to submit papers for the eighth edition of the International Conference ICT for Language Learners which will take place in Florence, Italy, on 12 - 13 November 2015. New extended deadline for submitting abstracts: 14 September 2015 The objective of the ICT for Language Learning conference is to promote the sharing of good practice and transnational cooperation in the field of the application of Information and Communication Technologies (ICT) to Language Learning and Teaching. The ICT for Language Learning conference will also be an excellent opportunity for the presentation of previous and current language learning projects and innovative initiatives. The conference proceedings will be produced with all the accepted papers and will have ISBN and ISSN number. The papers will be peer reviewed before their publication. The accepted papers in conference proceedings will be sent for evaluation to SCOPUS. There will be three presentation modalities: oral, poster and virtual presentations. For further information, please visit the conference website: http://conference.pixel-online.net/ICT4LL/index.php (posted 14 April 2015, updated 16 April 2015, updated 7 September 2015) New extended deadline for proposals: 4 September 2015 Notification of acceptance: 15 September 2015 Deadline for registration: 20 October 2015 Registration Fee: 80 Euros Student fee: 65 Euros Registration details will be posted online in September 2015 All delegates are responsible for their own travel arrangements and accommodation. Relevant information will be provided later on the conference website: http://web.letras.up.pt/relational3 Organised by the Relational Forms research group: http://www.cetaps.com/ Local Executive Committee: We also welcome poster proposals that address the conference theme. The conference aims to bring together scholars from different fields. We invite proposals from various disciplines including history, sociology, anthropology and literature. The language of the conference is English. Proposals up to 200 words (or titles of posters) and a brief biographical note should be sent by 20 September, 2015 to: Plenary speakers: Christopher Bigsby (Director of the Arthur Miller Centre for American Studies, University of East Anglia, UK, pending confirmation); Matthew Roudané (Georgia State University); Félix Martín Gutiérrez (Universidad Complutense de Madrid), and Ramón Espejo Romero (Universidad de Sevilla). The Department of English of the University of Extremadura (Faculty of Arts and Letters) will host the International Arthur Miller Centennial Conference, in Cáceres, Spain on November 19-21, 2015. The conference aims to provide a forum for academic reflection into any aspect of the life and works of Arthur Miller. We welcome contributions from a wide spectrum of critical perspectives on the playwright’s prolific output of dramatic and non-dramatic works, spanning more than six decades. From the perspective of the 100th anniversary of his birth on October 17, 1915, Miller's role in American literature and culture and his significant contribution to the reshaping of American theatre will be reassessed. This three-day conference will feature 4 plenary lectures, panels of concurrent paper sessions, 2 roundtable sessions, staged readings, and photographic and book exhibits. Themes that could be addressed include, but are not restricted to: Paper Submission by June 15, 2015 (Early submissions are strongly encouraged.) Where to Submit: https://easychair.org/conferences/?conf=ahlist2015 Submissions will be accepted only in ENGLISH, ESPAÑOL or PORTUGUÊS. Notification of Acceptance: Within 4 weeks upon receiving submissions Early Bird Registration: February 15 to June 14, 2015: $200 USD* Regular Registration: June 15 to November 14, 2015: $250 USD* Late Registration: November 15 to 24, 2015: $300 USD* *Fees will include registration, membership, an invitation to the 2015 Welcome Reception and some meals. General Topics - Consilience and Inclusion: Scientific and Cultural Encounters As the world is becoming more global, urgent issues have emerged from how to sustain the local and status quo while incorporating the global and innovative in almost every aspect of individual life, society and nationhood. At the same time, scientists and other academic researchers have tried to assess and address such micro- and macro-level challenges from interdisciplinary and multicultural perspectives. The 2015 AHLiST Conference will focus on how individuals, social groups, ethnic minorities, state and national entities respond to the notion of inclusion and consilience such as: -what to be negotiated and studied: scientific and cultural encounters -whom to be included and what to be studied: theories and concepts -how to be integrated and distinguished: convergence versus divergence -how to handle technical, economic and social changes: adaptation and sustainability -how to assess what works: measurement and accountability mechanisms or policies -how to decipher complexity and intricacy: interdisciplinary and new technologies -how to prepare for new and future challenges: post-global/capital/human/modern responses -what to be learned from the past and history: innovative contextualization and methodologies Other possible topics and areas of interest include, but are not limited to: 1. History Track I: Interdisciplinary Approaches to History 2. History Track II: Diversity, Mobility and Encounters 3. History Track III: New Technologies and Archiving Systems 4. Literature Track I: Interdisciplinary Approaches to Literature 5. Literature Track II: Single or Comparative Author Studies 6. Literature Track III: Computer Mediated Communication and Digital Humanities Studies 7. Science and Technology Track I: Interdisciplinary Approaches to Science and Technology 8. Science and Technology Track II: Paleography and Pattern Recognition 9. Science and Technology Track III: Digitizing Projects and Document Image Analysis 10. Area Studies Track I: Caribbean Studies and Interdisciplinary Approaches 11. Area Studies Track II: Mediterranean Studies and Interdisciplinary Approaches 12. Film Studies Track: Interdisciplinary Approaches to Film 13. Linguistics Track: Interdisciplinary Approaches to Linguistics 14. Political Science Track: Interdisciplinary Approaches to Political Science 15. Social Sciences Track: Interdisciplinary Approaches to Social Sciences 16. Open Topic Track Submission Guidelines *All presenters must be members of the Association by conference time. *Abstract submissions should be sent to https://easychair.org/conferences/?conf=ahlist2015 (If you have any question, please contact us at <[email protected]>.) Submissions can be in ENGLISH, ESPAÑOL or PORTUGUÊS. All submission should represent original work done by the authors. There will be two options to propose/submit: i) panel proposal; ii) individual paper. I. Panel Proposal (Session Proposal with three of more papers): If you plan to propose a panel/session, please include the title of the panel and the names of presenters; a panel abstract of 150-250 words; a separate page with the names of presenters, their contact information (mailing address, phone number, and email) and institutional affiliation(s), the titles of their presentations; and a 250- word abstract for each paper. Panels will be one hour and fifteen minutes long. Presenters for a panel will be asked to submit their abstract and information separately. II. Individual Proposal With Edge Hill University, University of Leuven, University of Le Mans, University of Nantes and the European Network for Short Fiction Research There is a long tradition of haunting in short fiction, often appearing in the form of ghost stories, folk tales, fairy tales, and legends. Yet the last few decades have witnessed an expansion of the ghost figure towards a broader conceptualization and metaphorical use of "haunting" and "spectrality." Short fiction, with its predominant forms of indirection, engages openly with this widening concept of spectrality, as it highlights the effects of the implicit and metaphor, and openly experiments with the dynamics of the visible and invisible. It appears to be a particularly "haunted" form. A sense of presence in absence is one of the central paradoxes of the concept of haunting, whether it be studied in light of Derrida’s Spectres of Marx or linked to memory and loss in trauma studies. The term "haunting" also recalls the spectral manifestations of myth in short narrative. Contemporary practices of re-writing in short fiction similarly foster a sense of haunting, as palimpsestic, intertextual sources often lurk beneath the surface of contemporary texts. The concept of haunting and spectrality can also be linked to digital media and virtual experience, as well as the dynamics of space and place and cinematographic adaptation. This conference proposes to study the different ways in which short fiction and its intermedial adaptations engage with the fleeting, fluctuating concept of "haunting." We welcome presentations that address (but are not limited to) the following aspects of haunting in short fiction: - Haunting and the supernatural in traditional short fiction (ghost stories, folk tales and fairy tales) and in contemporary re-writings of these narratives. - Haunting in relation to the liminal, border-crossing dimension of short fiction - Haunting and literary theory (cf. Derrida and recent theories of spectrality) - Haunting and stylistics (the implicit, metaphor, ellipsis…) - Haunting and myth - Haunting and authorial presence and identity - Haunting and trauma theory - Haunting in short fiction and its adaptation to the arts (cinema, graphic novels, art forms, theatre…) - Haunting and gender 300-word abstracts for 20-minute papers in English or French should be sent by the15th of May 2015 to: - Michelle Ryan-Sautour ([email protected]) - Ailsa Cox ([email protected]) - and Elke D'hoker ([email protected]). Contributors should also send a short biographical note indicating institutional affiliation. For further information about the European Network for Short Fiction Research see: http://ensfr.hypotheses.org/ 1. Migrations, Diaspora, and postcolonial thought 2. Transnational Cultural citizenship 3. Power and public space 4. Information and communication in the postcolonial world 5. Cultural geography territories and heritage 6. Urban cultures 7. Gender in the postcolonial world 8. Labour and economy 9. For a postcolonial sociology 10. Economy of thought and psychopathology 11. Theories and philosophies of the postcolonial 12. Artistic and aesthetics practices 13. Ecopoetics and ecolinguistics 14. Postcolonial writings 15. Memory and historicity 16. Power and spirituality The objective of this conference is to work for the establishment of a Caribbean platform of postcolonial studies at the University of the Antilles founded on its networking with French universities, Caribbean universities and other universities which seek to interrogate postcolonial thought, in order to promote research as well as teachers and students exchanges. Consequently, one of the major goals of this conference is to prepare the launching of the Institute of Postcolonial Studies of the University of the Antilles designed as an instrument for the establishment of this Caribbean platform of postcolonial studies and the promotion of the international visibility of the University of the Antilles. This conference also seeks to bring a contribution to the development of "Francophonie". The deadline for submissions is April 1st, 2015. Abstracts must not exceed 200 words. Contributors should provide a French version of their paper titles and abstracts. Proposals must be submitted by email to the following: · Conflict, war, and geopolitics · Children's literature · Cinema, (social) media, communication · Music, art, theater and performance · English as the global language/"American" as the global culture? · The language of Transnational American Studies · Consumer culture/McWorld/cultural imperialism/cultural encounters/resistance · American exceptionalism · Post Transnational American Studies · The limits of Transnational American Studies Proposals should be sent to the American Studies Association of Turkey <[email protected]> and should consist of a 250–300 word abstract in English, three to five keywords, as well as a short (one paragraph) biography for each participant. The time allowance for presentations is 20 minutes. An additional 10 minutes will be provided for discussion. Deadline for proposal submission: August 31, 2015. Notification of proposal acceptance: September 30, 2015. All presenters residing in Turkey must be/become ASAT members. Selected papers will be included in a special issue of the Journal of American Studies of Turkey (JAST) based on the conference theme. More information will be posted on our website as it becomes available: http://www.asat-jast.org *Specialized jobs within Language Centers: what types of jobs? What are the needs in terms of specialization, and for what curriculums? How do the various actors interact within language centers? How are centers organized? Proposals can either be in French, English, or Spanish. Each paper must not exceed 25 minutes, so as to keep 15 minutes for exchanges after each presentation. Following the conference, presenters will be invited to submit their contributions for a peer-reviewed, post-conference publication on the theme of the conference. Please deposit your proposals -- 4000 characters maximum (spaces and bibliography included) -- before May 15, 2015 at the following address: We will advise acceptance by June 15, 2015. Conference organizers: Encarnacion Arroyo, University of Toulouse Marie Bouchet, University of Toulouse Fabrice Corrons, University of Toulouse Cristelle Maury, University of Toulouse Linda Terrier, University of Toulouse Contact: Linda Terrier [email protected] The conference language is English. Please send your abstracts (about 250 words) for papers (20 min) as an MS word attachment to the following Email-address by 15 September 2015 (new extended deadline) <[email protected]>. Please follow the template to be found at http://www.assenglish.org/wt/cfp for the abstract submissions. A selection of papers will be published in the journal in esse: English Studies in Albania, Vol. 6, No. 1 and Vol. 6, No. 2. - In what ways are "old"and "new" concepts of political masculinities and their location within the overall gender order negotiated and which "old"characteristics are retained or replaced within transition? - Are there social mechanisms that accelerate or slow down the transition of political masculinities and whose interests do they serve? - How stable are political masculinities in transition and can changes brought about by transition be reversed once the transitional conditions cease to exist? - To what extent may processes of transition result in an individual "political masculinity identity" that is complex and contradictory, or arguably even psychically divided and multilayered? - Further points of discussion are welcome. We strongly encourage proposals from as many academic disciplines as possible, either focusing explicitly on political practices, individuals and structures, or concentrating on representations of these. We also distinctly welcome proposals from non-academic organisations. Please send an abstract of not more than 250 words to either: - Kathleen Starck, University of Landau, Germany <[email protected]> or - Russell Luyt, Anglia Ruskin University, Cambridge, UK <[email protected]> by 13 March, 2015. Registration Details will be published soon on the conference website: http://www.uni-koblenz-landau.de/landau/fb6/philologien/anglistik/Page/Research/PolMascCon/SocTran The registration fee is 50 euros. Conference Venue University of Koblenz-Landau, Campus Landau, Landau/Pfalz, Germany. In his novel The Translator, Jacques Gelat writes that "we often congratulate translators but rarely do we admire them" (Corti, 2006, p. 18). This is generally true, except in cases where the translator has managed to overcome a case of what is called "untranslatability" thanks to his/her knowledge of language, professional experience, background and qualities such as intuition or sheer talent. Untranslatable words, which Barbara Cassin characterizes as "symptomatic of the differences between languages" in her book Plus d’une langue (Bayard, 2012, p. 23), force the translator to question him/herself and to make use of all possible resources. The untranslatable puts the translator in a delicate position as s/he knows exactly what solutions have been brushed aside, ignored or not chosen. S/He is a cryptic and unfaithful impostor acting more as an adulterous traditore than a faithful traduttore. One illustration of this is the clever strategy of the interpreter who, during an international conference in which he was interpreting from Russian into English, addressed his audience directly with "I cannot possibly translate the funny story that has just been told, but please, help me out and pretend that my translation was funny. Please laugh." The desired effect was certainly respected and even surpassed. This conference offers an opportunity to reflect on the notion of the untranslatable in context, on the numerous Gordian knots translators face and the strategies used to untangle them. How fascinating to analyze the manner in which a translator resolves the problem of a slip of the tongue, of the pen, a play on spelling, words or ideas, while respecting the meaning of the source text. What specific cultural or social reality do words, expressions and ideas that pose extreme problems in translation refer to? What do cases of the untranslatable say about the various relationships between different languages, cultures and societies? The written/oral strategies used by the translator/interpreter regarding the obstacles and sacrifices, the finds and originality in his/her work may be analyzed along the following lines of enquiry: - the translated, the translatable, the untranslatable, the un-translated, the solvable, the unsolvable; - the gap between the desire and the ability and/or obligation of the translator to translate; - last-chance translational strategies and solutions (avoidance; deliberate omission; translator’s footnotes; adaptation; compensation; foreignness; naturalization; acculturation; etc.); - the translator: obstacles to his/her work, sacrifices, finds, limits; - culturemes, sociolects and thorny realia; - the cultural dimension (humor, politeness, religion, clothing, customs and traditions; rites and rituals, celebrations, body language, physical distance and facial expression, etc.) and its resistance to translation; - the relationship between images and words; the subtext in audiovisual translation; - denotation, connotation, variability of meanings, implicit, hint, ambiguity; - rhetorics, word and letter play (anagrams; palindromes, etc.); - fixed expressions, morphosyntactic variability, collocations; - censorship and self-censorship; - the contribution of linguistics in Automatic Language Processing (machine translation, automatic subtitling) and their limits;… Papers may treat any language-culture but should be presented in either English or French. Each talk should last 20 minutes, followed by 10 minutes of discussion. Proposals should be sent to both Mme Baldo-de Brébisson and Mme Genty. On the first page, indicate your name, university or institution, department, telephone number, address, e-mail address and include a short biography. On the second page (with no indication of the author’s name), include the title of your presentation, a 600-word summary, 5 key words and a bibliography of no more than 20 references. The proposals will be submitted to a double blind peer review. Deadline for proposals: 15 April 2015 Confirmation of acceptance by 15 May 2015 A publication of a selection of articles is planned. Please submit abstracts (no longer than 300 words) of your proposed 20-minute presentations, together with a short biographical note, by 15th October 2015 both to prof. Wojciech Owczarski, University of Gdańsk: [email protected] and [email protected] The confirmation of acceptance will be sent by 20th October 2015. The conference language is English. A selection of papers will be published in a post-conference volume. For further details please visit our website at http://rightsviolence.ug.edu.pl We will be happy to listen to word-and-image scholars, historians, artists, and illustrators alike. There is no preferred methodology or theoretical approach but papers that are interdisciplinary and broach the topic from an intercultural angle will be most welcome. Deadline for submitting abstracts (300-400 words) is 30 June 2015. Abstracts (English or French) should simultaneously be sent to all members of Illustr4tio, with a short bio-bibliography : Brigitte Friant Kessler, <[email protected]>, and <[email protected]>, Sophie Aymes Stokes, <[email protected]>, Nathalie Collé, <[email protected]>, Maxime Leroy, <[email protected]>. The conference will be chaired by Sir Robert Worcester KBE DL, Chairman, LSE, King's College London and Chairman of Magna Carta 800th Anniversary Commemoration Committee. It will be held at the Logis du Roy. The opening lecture on Monday 7 December will be by Dominic GRIEVE QC MP, Former Attorney General. 2015 marks the 800th Anniversary of the signing of the Magna Carta by King John at Runnymede. It was imposed upon the King of England by his Norman Barons and has, over the years, proved to be the benchmark for what are now recognised as the "human rights" of a civilised society and its provisions have been adopted by many countries. In 3500 words of medieval latin and 63 articles of legal charter, Magna Carta is a programme for the reform of the English government. It was reissued in 1216, 1217 and 1225 to promise good government in the future to subjects protesting against bad government. Magna Carta is one of the world's most defining and influential legal documents which governs the relations between successive monarchs and their most powerful subjects. It stands as a symbol of the freedom of the individual and it enshrines the individual's right of access to due process of law. It has limited the power of authoritarian rule and has paved the way for democracy. It prohibits arbitrary arrest, introduces the accountability of the State to its subjects and the obligation of government to strive after efficiency for the public good. It established the principles of the consent of the kingdom for the levying of taxation, which is a key function of Parliament. It also embodies the right to freedom of speech and expression. Magna Carta has influenced constitutional thinking throughout the world and its direct impact can be felt in the Constitution of the United States of America and in the "Four Freedoms" of the Atlantic Charter of 1941. In 1965, the British judge Lord Denning described Magna Carta as "the greatest constitutional document of all times -- the foundation of freedom of the individual against arbitrary authority of the despot". UFR Collegium: Langues, Lettres et Sciences Humaines, University of Orleans, France Équipe Rémélice: (Réceptions et médiations de littératures et de cultures étrangères et comparées) On the 3rd December 2015 it will be 50 years since the Beatles released Rubber Soul. Regarded as a transitional album in which the group started to evolve into a studio band and answer their own call for Help! at a time when they were in danger of drowning in a tidal wave of fan hysteria and product demand, Rubber Soul is interestingly placed in the Beatles' canon and chronology. Viewed by James M. Decker in The Cambridge Companion to The Beatles as an album that 'lays the necessary groundwork for the Beatles' more explicit attempts at questioning the pop hegemony of idealized love', it shows the early influence of countercultural thinking and finds the Beatles asking more complex questions about not only love, but about the construction and identity of the self. At the same time as the Beatles were trying to engage more directly, more intellectually, with the listener, there were enough conventional pop songs on the album not to alienate conservative Beatles fans. However, as the album cover suggests, this can be regarded as a deliberate attempt to stretch/expand the mind of the listener within what also looks like, and even sounds like (but on closer inspection is clearly not) just another Beatles LP! We welcome short 15-20 minute (maximum) papers, communications, presentations, works in progress (in English) on any aspect of Rubber Soul. Some of the topics treated might include: the album artwork; individual songs; lyrics; music; instrumentation; the effect of the whole; influences; influence; social, historical, cultural context; context of the album within the Beatles' own canon; context of the album within the British/American pop/rock scene of 1965/1966; contemporary and or more recent critical/academic responses. As this is only a study day, papers/communications will be limited, but we hope that there will be plenty of room for discussion and debate for all those present. Please send a short abstract (300 words) and brief biographical details by September 15th to:
Schedule a Tour. To better understand what it means to become a DirectBuy member schedule a tour of your local DirectBuy showroom to learn more.
The North Carolina Collection is regularly adding new materials to its holdings, continuing to expand what is already the country’s largest collection of printed.
On the Periphery of the Great War University of Aveiro, Portugal - 1-2 October 2015 Deadline for proposals: 31 July 2015.
One of the five finalists: 'An American Family Portrait' by STL Architects, Chicago. Image Courtesy of The US World War I Centennial Commission.